Чарльз Диккенс (Charles Dickens) - Произведения - С отливом вниз по реке

Читайте также:

Казалось, она в любую минуту готова броситься к двери.– Я хочу, чтобы вы разыскали мою сестру, – выдохнула она. – Я так о ней беспокоюсь...

Джеймс Хэдли Чейз (James Hadley Chase)   
«Плохие новости от куклы»

- Это настоящая лошадь, а не гарцующеечучело с зубами, ногами и холкой.      - Сделано ловко. Сам Фош тоже.      Динни..

Голсуорси Джон (Galsworthy John)   
«Цветок в пустыне»

В шелках озерных ты висла,янтарной скрипкой пели бедра?В края, где злоба крыш,не кинешь блесткой лесни.В бульварах я тону, тоской песков овеян:..

Маяковский Владимир Владимирович   
«Стихотворения 1912 - 1916 годов»

Смотрите также:

Творческий путь Ч. Диккенса

Хескет Пирсон. Диккенс

Дмитрий Сенчуков. Влюбчивый Диккенс

А. Рецкер. Краткая летопись жизни и творчества Чарльза Диккенса

Уильям Мейкпис Теккерей. Диккенс во Франции

Все статьи


Чарльз Диккенс “Приключения Оливера Твиста”

Чарльз Диккенс

Рецензия на книгу Ч. Диккенса Приключения Оливера Твиста

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Обратите внимание: для Вашего удобства на сайте функционирует уникальная система установки «закладок» в книгах. Все книги автоматически «запоминают» последнюю прочтённую Вами страницу, и при следующем посещении предлагают начать чтение именно с неё.

«С отливом вниз по реке»



Чарльз Диккенс (Charles Dickens)

Желаем Вам приятного чтения (Страниц: 7)



Также вы можете получить: полный текст книги, версию для печати




Тем временем:

...

3 февраля 1915
Париж


ГА3ЕТЫ

Я пробегаю жадным взглядом
Вестей горючих письмена,
Чтоб душу, влажную от сна,
С утра ожечь ползучим ядом.
В строках кровавого листа
Кишат смертельные трихины,
Проникновенно лезвиины,
Неистребимы, как мечта.
Бродила мщенья, дрожжи гнева,
Вникают в мысль, гниют в сердцах,
Туманят дух, цветут в бойцах
Огнями дьявольского сева.
Ложь заволакивает мозг
Тягучей дремой хлороформа
И зыбкой полуправды форма
Течет и лепится, как воск.
И, гнилостной пронизан дрожью,
Томлюсь и чувствую в тиши,
Как, обезболенному ложью,
Мне вырезают часть души.
Hе знать, не слышать и не видеть...
Застыть, как соль... уйти в снега...
Дозволь не разлюбить врага
И брата не возненавидеть!

12 мая 1915
Париж


ДРУГУ

"А я, таинственный певец,
На берег выброшен волною..."

Арион

Мы, столь различные душою,
Единый пламень берегли
И братски связаны тоскою
Одних камней, одной земли.
Одни сверкали нам вдали
Созвездий пламенные диски;
И где бы ни скитались мы,
Но сердцу безысходно близки
Феодосийские холмы.
Нас тусклый плен земной тюрьмы
И рдяный угль творящей правды
Привел к могильникам Ардавды,
И там, вверяясь бытию,
Снастили мы одну ладью;
И, зорко испытуя дали
И бег волнистых облаков,
Крылатый парус напрягали
У Киммерийских берегов.
Но ясновидящая сила
Хранила мой беспечный век:
Во сне меня волною смыло
И тихо вынесло на брег.
А ты, пловец, с душой бессонной
От сновидений и молитв,
Ушел в круговороты битв
Из мастерской уединенной.
И здесь, у чуждых берегов,
В молчаньи ночи одинокой
Я слышу звук твоих шагов,
Неуловимый и далекий.
Я буду волить и молить,
Чтобы тебя в кипеньи битвы
Могли, как облаком, прикрыть
Неотвратимые молитвы.
Да оградит теб..

Волошин Максимилиан Александрович   
«Неопалимая купина»

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте

IQB Group: оптимизация и поддержка сайта dickens.ru

© 2003-2013 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Аркадий Босов. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Перепечатка материалов возможна при наличии ссылки на Чарльз Диккенс (Charles Dickens)

БиографияПроизведенияМузейСтатьиСочиненияГалереяЦитатыКраткие содержанияПрямой эфир