Читайте также:

     Их отец - прелестный человек, очень образованный, очень простодушный,очень сердечный; превыше всего он ц..

Ги де Мопассан (Guy de Maupassant)   
«Мадемуазель Перль»

     - Мне неважно, как вы подступили, - гневно перебивает Вовку Саша, - мневажно, почему вы отступили!      - Кто?..

Гайдар Аркадий Петрович   
«Комендант снежной крепости»

ем край, - об ожесточеннойдвухмесячной стачке, о тяжелых последствиях, которые она принесла обеимсторонам: завод сильно пострадал от остановки печей, рабочие, ярость которыху..

Эмиль Золя (Emile Zola)   
«Труд»

Смотрите также:

Э. Б. Кузьмина. Приглашение к игре

А. Рецкер. Краткая летопись жизни и творчества Чарльза Диккенса

Творческий путь Ч. Диккенса

Хескет Пирсон. Диккенс

В. Ивашева. Чарльз Диккенс

Все статьи


Чарльз Диккенс

Рецензия на книгу Ч. Диккенса Приключения Оливера Твиста

Чарльз Диккенс “Приключения Оливера Твиста”

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «Дом с привидениями», страница 1 (прочитано 0%)

«Dombey and Son (chapter 31-62)», закладка на странице 10 (прочитано 2%)

«Американские заметки», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Барнеби Радж», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Жизнь Дэвида Копперфилда, рассказанная им самим (I-XXIX)», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Жизнь и приключения Николаса Никльби (главы 1-31)», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Жизнь и приключения Николаса Никльби (главы 32-65)», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Лавка древностей», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Мадфогские записки», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Письма 1833-1854», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Путешественник не по торговым делам», закладка на странице 10 (прочитано 3%)

«Рецепты доктора Мериголда», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Рождественская песнь в прозе», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Тяжелые времена», закладка на странице 1 (прочитано 0%)



    Кудрявцев Г.Г. http://www.lib.ru «Английская готическая проза. В 2 томах. Том 1.»: ТЕРРА; Москва; 1999

    Смертные в доме

    Впервые я свел знакомство с домом, в котором разыгрывается действие этой Рождественской повести, отнюдь не при тех обстоятельствах и отнюдь не в том окружении, какие обычно принято связывать с появлением призраков. А увидел я его при ясном свете дня, в ярких лучах утреннего солнца. Не было ни бешеного ветра, ни дождя, ни грома и молний, ни каких либо прочих мрачных и удручающих обстоятельств, способных отяготить первое впечатление. Более того – пришел я туда прямиком с железнодорожной станции; и, стоя перед домом и оглядываясь назад, я видел исправные поезда, мерно бегущие вдоль проложенных через долину рельсов. Не скажу, что в доме не было совсем уж ничего примечательного – потому что я вообще сомневаюсь, будто хоть что то можно так назвать, разве только на взгляд совсем уж ничем не примечательных людей; но возьму все ж таки на себя смелость заявить, что всякому на моем месте этим дивным осенним утром этот дом показался бы точно таким же, как и мне. Попал я к этому дому так: Я ехал в Лондон с севера, намереваясь по дороге специально остановиться и осмотреть его. Состояние моего здоровья требовало обзавестись временной резиденцией где нибудь за городом, и один мой друг, который знал об этом и которому довелось проезжать мимо этого дома, написал мне, что он как нельзя лучше мне подойдет. Я сел в поезд вечером, и тотчас же заснул, а потом проснулся и долго сидел, глядя в окно на играющее на небе Северное Сияние, а потом снова заснул и, снова проснувшись, обнаружил, что ночь миновала, оставив меня в обычном в таких случаях досадном заблуждении, будто я не смыкал глаз ни на секунду – стыдно сказать, но, пребывая в первом одурении, свойственном подобному состоянию, я готов был отстаивать свое заблуждение хоть личным поединком с моим соседом напротив. Сосед мой напротив, кстати, как то обычно и бывает с соседями напротив, всю ночь удивлял меня совершенно невероятным количеством ног, причем все как одна были невероятно длинны. Вдобавок к этим вздорным замашкам (каких, впрочем от него только и можно было ожидать), он не выпускал из рук карандаш и записную книжку и всю дорогу к чему то прислушивался и делал какие то пометки. Мне показалось, что эти раздражающие записки как то связаны с потряхиваниями и поскрипываниями вагона, и с этим я с грехом пополам мог бы еще примириться, исходя из общего предположения, что имею дело с путейным инженером, если бы мой сосед непрестанно не таращился бы куда то в пространство прямо у меня над головой. Глаза у него были навыкате, а выражение лица недоуменное, и под конец чаша моего терпения переполнилась.



Источник: Библиотека Максима Мошкова


Страницы: (93) : 123456789101112131415 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

...
   - Прощайте, господин офицер. Большое спасибо!
   Снаружи их ожидал черный "бьюик" с тихо урчащим мотором. Они сели внутрь. Два легких чемодана Бонда располагались спереди, рядом с водителем. Бонд пытался представить себе, каким образом чемоданы удалось так быстро извлечь из горы пассажирского багажа, который несколькими минутами раньше провозили в направлении таможни.
   - О'кей, Грейди, поехали.
   Бонд уютно развалился на заднем сиденье огромного лимузина, рванувшего вперед и моментально набравшего скорость. Он повернулся к Хэллорану.
   - Вы оказали мне самый почетный прием. Я думал, что проторчу на таможне не менее часа. Я не привык к тому, чтобы меня принимали, как очень важную персону. В любом случае, большое спасибо за теплую встречу!
   - Добро пожаловать, мистер Бонд, - улыбнулся Хэллоран, предложив сигарету из только что распечатанной пачки "Дакки". - Мы сделаем все для того, чтобы ваше пребывание здесь было приятным для вас. Вам следует только высказать ваше желание - оно будет тут же исполнено. У вас хорошие друзья в Вашингтоне. Не знаю, по какой причине вы находитесь здесь, но думаю, что власти заинтересованы в том, чтобы вы стали нашим почетным гостем. Мне было поручено доставить вас в отель как можно быстрее, после чего я буду свободен. Разрешите на минутку ваш паспорт.
   Бонд передал ему паспорт. Хэллоран открыл свой портфель и достал тяжелый металлический штемпель. Он пролистал паспорт Бонда, дошел до визы США, поставил свою печать в графе "отдел юстиции" и возвратил паспорт Бонду. Затем он достал из бумажника большой белый конверт.
   - Здесь тысяча долларов, мистер Бонд. - Он протестующе поднял вверх руку, когда Бонд хотел что-то сказать. - Это деньги коммунистов, изъятые нами при проведении операции по делу Шмидта-Кинаски. Теперь мы хотим эти деньги использовать против них при вашем содействии. Но можете тратить их как вам угодно в соответствии с целями вашего нынешнего задания...

Ян Флеминг (Ian Fleming)   
«Живи - пусть умирают другие»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Аркадий Босов. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс Чарльз Диккенс (Charles Dickens), с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

БиографияПроизведенияМузейСтатьиСочиненияГалереяЦитатыКраткие содержанияПрямой эфир