Чарльз Диккенс (Charles Dickens) - Произведения - Рождественская песнь в прозе

Читайте также:

17 Мойте окна,            запомните это,Окна - источник    ..

Маяковский Владимир Владимирович   
«Лозунги 1929 - 1930 годов»

Имена жен Каина и Авеляне приводятся. Ввиду общности сюжета, может быть, есть и сходство визложении моей мистерии и поэмы Гесснера; я этого не знаю, и это меня малоинтересует...

Джордж Гордон Байрон (George Gordon Byron)   
«Каин»

За нею, до самого Орлеана, простиралась бескрайняя босская равнина. Очередовании луговин и тенистых рощ можно было догадаться только по большимтополям, пожелтевшие вер..

Эмиль Золя (Emile Zola)   
«Земля»

Смотрите также:

Дмитрий Сенчуков. Влюбчивый Диккенс

Хескет Пирсон. Диккенс

Творческий путь Ч. Диккенса

Уильям Мейкпис Теккерей. Диккенс во Франции

В. Ивашева. Чарльз Диккенс

Все статьи


Рецензия на книгу Ч. Диккенса Приключения Оливера Твиста

Чарльз Диккенс

Чарльз Диккенс “Приключения Оливера Твиста”

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Обратите внимание: для Вашего удобства на сайте функционирует уникальная система установки «закладок» в книгах. Все книги автоматически «запоминают» последнюю прочтённую Вами страницу, и при следующем посещении предлагают начать чтение именно с неё.

«Рождественская песнь в прозе»



Чарльз Диккенс (Charles Dickens)

Желаем Вам приятного чтения (Страниц: 67)



Также вы можете получить: полный текст книги, версию для печати




Тем временем:

... Пусть оно будет твоим, если так тебе его захотелось.
     И зарадовался Метейя. Подбрасывал яичко и любовался переливною игрою многоценных камней на нем.
     Тогда вышли из ворот старейшины городские и поклонились отроку Метейе, держащему в руках золотое яйцо, и нарекли его царем того города.
     Возник было в народе спор, кому быть царем. Некоторые легкомысленные юноши говорили, что на черноокого Кению надлежит возложить царскую диадему. Говорили:
     - Черноокий отрок поднял яйцо наше и потом по своей воле дал его рыжему и жадному мальчишке. Черноокому и прекрасному Кении надо быть нашим царем,
     он щедр и великодушен, как и подобает быть царю.
     И прекрасные девы, подстрекая к непокорству любезных им юношей, шептали:
     - Золотую диадему на смоляно-черные волосы Кении возложить,- как это будет красиво!
     Но старые люди говорили:
     - Царь не тот, который отдает, а тот, который требует и берет. Владыка нужен городу, а не мягкосердечный отрок с женственною душою.
     И когда немногие приверженцы Кении вздумали упорствовать и длить бесполезные, но смущающие толпу споры, их связали, и тела их сожгли.
     Так воцарился в той стране Метейя. Сказал вельможам:
     - С другом моим Кениею шли мы долгим и трудным путем. Черные очи милого моего друга приметили в густой траве мое царское яйцо. Верным и преданным другом моим был и пребудет Кения, и место его да поставится самое первое, по правой стороне от моего царского, блистающего и украшенного ложа. На друга моего Кению самые богатые и красивые, какие только найдутся в городе, наденьте одежды и на руку ему дайте самое дорогое и красивое кольцо.
     И сделали так, как повелел царь Метейя...

Сологуб Федор   
«Страна, где воцарился зверь»

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте

IQB Group: оптимизация и поддержка сайта dickens.ru

© 2003-2013 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Аркадий Босов. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Перепечатка материалов возможна при наличии ссылки на Чарльз Диккенс (Charles Dickens)

БиографияПроизведенияМузейСтатьиСочиненияГалереяЦитатыКраткие содержанияПрямой эфир