Чарльз Диккенс (Charles Dickens) - Произведения - Приключения Оливера Твиста

Читайте также:

- В конце концов у нас найдетсянесколько состоятельных людей, которые не наряжаются, как манекены.      - Вот, - тихо сказал маленький священник...

Гилберт Кийт Честертон (Gilbert Keith Chesterton)   
«Преступление коммуниста»

А ведь мы говорим о моменте, когда история лишь начиналась,о том кратком мгновении затишья перед тем, как Джорджу вновь..

Шекли Роберт (Sheckley Robert)   
«Истории с Джорджем»

Какого черта они приперлись сюда! Как посмели испоганить тайное святилище, где он мог укрыться от остального мира.     *** ..

Шелдон Сидни (Sheldon Sidney)   
«Утро, день, ночь»

Смотрите также:

Хескет Пирсон. Диккенс

В. Ивашева. Чарльз Диккенс

А. Рецкер. Краткая летопись жизни и творчества Чарльза Диккенса

Уильям Мейкпис Теккерей. Диккенс во Франции

Дмитрий Сенчуков. Влюбчивый Диккенс

Все статьи


Чарльз Диккенс “Приключения Оливера Твиста”

Рецензия на книгу Ч. Диккенса Приключения Оливера Твиста

Чарльз Диккенс

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Обратите внимание: для Вашего удобства на сайте функционирует уникальная система установки «закладок» в книгах. Все книги автоматически «запоминают» последнюю прочтённую Вами страницу, и при следующем посещении предлагают начать чтение именно с неё.

«Приключения Оливера Твиста»



Чарльз Диккенс (Charles Dickens)

Желаем Вам приятного чтения (Страниц: 410)



Смотрите также: краткое содержание

Также вы можете получить: полный текст книги, версию для печати




Тем временем:

...
     - Я не видел, Жаворонок, чтобы он выходил.
     - Я тебя не о том спрашиваю, Док.
     - Да, еще здесь.
     - По-прежнему в стельку?
     - Наверное. Он не выходил из номера.
     - Три сорок девять?
     - Ты же там был, значит, знаешь.
     - Он обчистил меня до цента. Я должен вытянуть из него пару бумаг.
     Лысый явно стал нервничать и сказал:
     - Сматывался бы ты лучше, Жаворонок. У нас клиентов не грабят.
     - Док, это мой приятель. Он даст мне в долг пару сотен. Тебе я отвалю половину.- Он протянул ладонь. Портье тяжело вздохнул, кивнул, зашел за барьер и скоро вернулся, бросая взгляды на входную дверь. Потом он вытянул руку над раскрытой ладонью, пальцы негра сомкнулись на универсальном ключе, и рука его исчезла в кармане дешевого костюма. Потом Жаворонок опять блеснул улыбкой.
     - Я пошел наверх, Док... а ты посматривай.
     - Поспеши. Многие возвращаются раньше. А стены здесь тонкие.- Портье взглянул на часы. Было четверть восьмого.
     Худой парень еще раз улыбнулся, кивнул и направился через холл к лестнице. В отеле "Сюрприз" не было лифта.

     Едва минуло семь, как Пит Энглих, сыщик из бригады по борьбе с наркотиками, повернулся на твердой постели и посмотрел на ручные часы. Под глазами у него были круги, подбородок зарос щетиной. Он спустил ноги на пол, встал и напряг мышцы. Потянулся и со стоном, не сгибая колен дотронулся пальцами до пола.
     Потом подошел к старому серванту и глотнул дешевого виски из литровой фляги. Скривился, вбил обратно пробку и пробормотал:
     - Боже, как меня трясет!
     Посмотрев на себя в зеркало, он увидел заросшую физиономию и широкий белый шрам на горле...

Раймонд Чандлер (Raymond Thornton Chandler)   
«Засада на Ноон-стрит»

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте

IQB Group: оптимизация и поддержка сайта dickens.ru

© 2003-2013 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Аркадий Босов. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Перепечатка материалов возможна при наличии ссылки на Чарльз Диккенс (Charles Dickens)

БиографияПроизведенияМузейСтатьиСочиненияГалереяЦитатыКраткие содержанияПрямой эфир